Dabing může pomáhat k lepšímu překladu, říká Jiří Josek
9.10.2005 - 00:05
Dnes se v Knihovničce Radia Praha vypravíme na návštěvu za člověkem, který svoje literární síly propůjčuje jiným. Zejména pak nikomu menšímu, než alžbětinci Shakespearovi. Jiří Josek překládá jeho dramata už mnoho let. Minulou středu však byl oceněn tvůrčím stipendiem za překlad divadelních her Edwarda Albeeho. Jiřího Joska před časem navštívil Vilém Faltýnek a jejich rozhovor se snad ani nemohl týkat ničeho jiného než překladů Shakespearových děl.