Původní verze Řeckých pašijí od Martinů měla českou premiéru
V neděli měla v Brně českou premiéru původní "londýnská" verze opery Řecké pašije od Bohuslava Martinů. Koprodukční britsko-české představení ve vyprodaném Janáčkově divadle bylo slavnostní tečkou za celoročním programem Česká hudba 2004 - nedílná součást evropské kultury. Státem podpořený projekt během uplynulých měsíců připomněl řadu hudebních výročí a prezentoval prostřednictvím hudby Českou republiku v roce jejího vstupu do EU. Ohlas večera byl u publika mimořádný, opera skončila ovacemi vstoje. Vyprodaná byla i sobotní veřejná generální zkouška, věnovaná ve prospěch pomoci jihovýchodní Asii. Podle ředitele divadla Zdeňka Prokeše se vybralo více než 90 000 korun. Na nastudování Řeckých pašijí se s brněnskými hudebními tělesy podíleli zahraniční pěvci, kteří v roce 2000 účinkovali v inscenaci Královské opery Covent Garden v Londýně. Současné uvedení využívá podobu díla, jak ji připravili scénograf Stefanos Lazaridis a režisér David Pountney již o rok dříve pro světovou premiéru na letním festivalu v Bregenzu v Rakousku.
Operu Řecké pašije rekonstruoval před sedmi lety mladý muzikolog Aleš Březina. V českých divadlech se dosud hrála v takzvané curyšské verzi, totálně skladatelem přepracované těsně před smrtí na konci 50. let. Plánované uvedení v Londýně se totiž neuskutečnilo a Martinů dílo znovu promyslel. Včlenil přitom do nové partitury jen asi třetinu původních rukopisných notových stran. Podle Březiny se však naštěstí žádný z nepoužitých listů neztratil. Obě verze se však odlišují v hudební i dramatické struktuře. Březina původní podobu považuje za mnohem dramatičtější a pozdější revizi pro uvedení v Curychu za konvenčnější. I v Brně se Řecké pašije pod taktovkou Christiana von Gehren nyní hrají v anglickém originále.