Nonstop Švejk
Čtyři dny nepřetržitého čtení Osudů dobrého vojáka Švejka střídavě na čtyřech místech - tak zní ve zkratce obsah 10. ročníku literárního maratonu Nonstop čtení, který tentokrát vzdává poctu Jaroslavu Haškovi. Jak jsme ale zjistili, nejde jen o pouhé čtení.
Úvodní věty Haškových Osudů dobrého vojáka Švejka za světové války jistě poznali i ti, kdo netušili, že bohemista a haškolog Alexander Perichanian je právě tlumočil do své rodné arménštiny. I to bylo jedno ze zpestřujících prvků Nonstop čtení, které v pondělí dopoledne začalo v prostorách Jazzové sekce na pražské Malé Straně. Čtyřiadvacetihodinový maraton spolu s Prahou od pondělka do úterý absolvuje také Veřejná knihovna Jána Bocatia ve východoslovenských Košicích.
"Budou tam číst dokonce Švejka v čínštině, v japonštině, a sami si ho přeložili z velké části do zemplínštiny, což je stále živé východoslovenské nářečí, což je fantastické,"říká Karel Srp z Jazzové sekce, která maraton pořádá. V úterý štafetu převezme ukrajinský Kyjev, kde se nonstop čtení ujalo České centrum, dějištěm ale bude české velvyslanectví: "Bude číst i velvyslanec pan Štindl a profesoři kyjevských vysokých škol a my tady v Praze pokračujeme ve středu od desáté dopoledne do čtvrtečního dopoledne."
Mimochodem v Praze se v pondělí do čtení pro změnu zapojil slovenský velvyslanec v České republice Ladislav Ballek, sám spisovatel, a výčet účastníků maratonu ještě z úterý na středu doplní Městská knihovna v Lysé nad Labem. Nejde však o pouhé čtení z Haškova románu, někteří účastníci přicházejí s vlastním vkladem. Jak dále řekl Srp, "Čestmír Císař, politik z roku 1968, připravil studii na téma Lada a Hašek. Čili tady není jenom o čtení, ale i takové objevné výzkumné literární záležitosti. To jsme rádi."
Nechyběl ani jeden z nejznámějších haškologů, literární vědec Radko Pytlík, který Jaroslava Haška označil za jednoho z prvních a významných pre-dadaistů Evropy a světa: "Vynálezce jarryovsky obludné fresky I. světové války, humorné fresky, kterou podivuhodně natvrdlí vítězové všech dějinných zvratů a převratů tvrdošíjně nechápou a zamlčují."
Literární maratony probíhají už deset let, začaly u Lawrence Ferlinghettiho a Alexandra Solženicyna, pak se ale zaměřily na českou literaturu. Jaroslav Hašek je mezi čtenými autory prvním nežijícím autorem, což ale podle Karla Srpa neplatí o jeho díle: "Letos tady pořádáme výstavku knižních obálek, které vyšly v zahraničí. A to je vůbec první výstava tohoto druhu výstava, která neskončí tímto čtením, ale bude až do konce června, a tato výstava dokládá, že skutečně Hašek je světovým autorem. Byl přeložen do padesáti osmi řečí,"říká Srp a dodává: "Skutečně je to velikán, jakého možná světová literatura nemá."
Což ale Jaroslav Hašek jasnozřivě zvěstoval už v dobách Strany mírného pokroku v mezích zákona před pětadevadesáti lety, jak v pondělí nadšeně citoval jeho hrdý vnuk Richard: "Toto nadšení jest mně tak drahé právě proto, že vytryská ze srdcí velice inteligentního davu, pro který zůstanu vždy nejslavnějším spisovatelem světa."