Filmový Máj se vydal k divákům

Matěj Stropnický a Sandra Lehnertová
0:00
/
0:00

Nejnovější filmová premiéra se námětem vymyká ze současné české produkce. Nebývá zvykem zfilmovávat poezii, a zvlášť ne romantickou. Jak si filmaři poradili s přepisem básnické skladby Máj, vrcholného díla českého romantismu od Karla Hynka Máchy?

F.A.Brabec
Myšlenkou na zfilmování Máje se kameraman a režisér František A. Brabec zabýval už deset let. Od doby, kdy připravoval filmovou verzi Erbenovy Kytice. Společně se scénáristkou Ivanou Novákovou napsali scénář na motivy z Máchovy básně. Radiu Praha režisér vysvětlil, jaké hlavní problémy při přepisu museli řešit.

Matěj Stropnický v roli Viléma a Juraj Kukura jako jeho otec
"Problém adaptace je to, že tam není příběh. Že Máj je bohužel oslava krajiny, oslava krásné literatury, dá se říct, úžasného slova pana Karla Hynka Máchy, ale obsahově je velice řídký. Myslím tím básnická sbírka Máj. Tzn. nejkvětší problém bylo vytvořit příběh a jak ho vytvořit. Jestli ho vytvořit o smrti nebo o životě."

Tvůrci považovali za nutné dopsat příběh a obrátili se k původním inspiračním zdrojům básníka.

"Ten příběh vznikl z legendy, podle které to pan Mácha napsal, ta legenda je stará a jemu ji taky vyprávěli. A vlastně jsme dospěli ke stejnému trojúhelníku jako on: že tatínek měl vztah ke stejné dívce jako jeho syn Vilém a došlo k téhle otcovraždě, za kterou on byl samozřejmě popraven," vysvětluje Brabec.

Jan Tříska
Film klade důraz na obrazové ztvárnění, Brabec jako kameraman potvrzuje své vnímání filmu jako stylizovaného výtvarného sdělení. Byl by zklamán, kdo by čekal plné znění Máchovy skladby. Vybrané úryvky navíc doplňují dopsané dialogy:

"Pan Tříska tam recituje to řekla bych the best of Máj, jak my tomu říkáme, prostě ty největší pecky z Máje," upřesňuje scénáristka Ivana Nováková.

Zatímco verše tlumočí herec Jan Tříska, jemuž byla z toho důvodu dopsána postava Kata, putujícího a reflektujícího osudy postav spojených do milostného trojúhelníku, ostatní postavy, zejména mladí loupežníci, hovoří nestylizovaným jazykem. Režisér připouští, že zvýraznit mládí bylo jedním ze záměrů, které sledoval. Jarmila i Vilém proto připomínají současné mladé lidi.

Režisér F.A.Brabec a 'zbojníci' při natáčení

Matěj Stropnický a Sandra Lehnertová
"Film je určitě o lásce a o nějaké emoci. A emoce a láska jsou časově nezařaditelné. Nechtěl jsem úplně dělat, aby Vilém jezdil v tramvaji a Jarmila byla letuška, ale samozřejmě ten vztah toho trojúhelníku je myslím úplně mimo rozměr času a doby. Dokonce původně jsem myslel, že to bude příběh skoro šestnáctiletých dítek, ale ono to už bylo na současnou dobu skoro moc. I když ti loupežníci byli tehdy ještě mladší lidi, to byly děti, které utekly z domu ve dvanácti, ve třinácti letech, loupežníci byli možná ještě mladší, než je máme ve filmu..."

Filmové zpracování Máje vstoupilo do kin ve čtvrtek, ale ještě před uvedením a hned v první den stihlo vyvolat silnou kritickou odezvu. Byla vesměs silně negativní a potvrzuje, že národní klasika a nakládání s ní není Čechům lhostejné. My se proto k tomuto filmu vrátíme v nejbližších dnech ještě jednou podrobněji.