Pohádkový seriál s podtextem etnických konfliktů
Mezinárodní den Romů, který se začíná připomínat i v České republice, připadá právě na dnešní den. Česká televize už začátkem dubna odvysílala šestidílný večerníčkový seriál na romské téma, jako první počin tohoto druhu. Jaký byl? O to se zajímal Vilém Faltýnek.
Šestidílný animovaný seriál "Mire Bale Kale Hin" vypráví příběhy a pohádky na motivy romských lidových pověstí z celého světa. U nás je známe například z knižního vydání Mileny Hübschmannové Zpívající housle. Jde o ojedinělý pokus otevřít prostor televizních pohádek pro děti také jiným národnostem a jiné kulturní tradici. Scenáristkou a režisérkou byla Finka Katariina Lillqvist, která již v České republice natočila několik loutkových filmů. Projekt vznikl jako česko-finsko-holanská koprodukce ve studiu Hafan film Praha v české, finské a anglické jazykové verzi, říká dramaturg Miloš Zvěřina:
"Tento seriál je evropského charakteru, protože u jeho vzniku stála televize finská, holandská a česká, za nemalé pomoci evropských grantů, které dala Kati dohromady. A vznikl evropský projekt až edukativního charakteru, hlavně v tom prvním díle, podle mě velmi dobře zvládnutého, a tyto pořady mají přiblížit dětem i jejich rodičům menšinovou romskou kulturu. Je to v každém případě boj s předsudky."
Pohádky mají společný rámec - v kočovném voze je vypráví romská babička své vnučce před usnutím. První díl je obrazným výkladem historie putování šikovného, ale mnoha ústrky trpícího romského lidu. Jednotlivá zastavení na jejich cestě jsou pak rozpracována v dalších dílech jako samostatné příběhy. Vedle půvabných loutek finské výtvarnice Minny Soukka zaujme dětského diváka jistě i hudební stránka příběhů. Hudbu tvůrci vybírali tak, aby přiblížila kolorit doby a prostředí, kde se jednotlivé pohádky odehrávají. Jestli seriál vzbuzuje otázky, pak především svým mimouměleckým dopadem.
Všechny konflikty postav (přirozený základ dramatického vyprávění) jsou vedeny pouze v rovině etnické, ačkoli to v romském folkloru tak nutně nebývá. V režisérčině výběru témat jsou kofrontováni romští hrdinové s Araby nebo s postavami se světlou pletí. Nepodsouvá tím seriál dětskému divákovi etnicky konfliktní vidění světa?
"Samozřejmě je možné se na tu problematiku podívat takhle, na druhou strani v těch scénářích je obsažena velká historická zkušenost Romů a řekněme si narovinu: jejich historie je velmi pohnutá."
Jde o to, jestli by v tomto případě nebylo namístě vyzdvihnout spíš momenty soužití než konfliktu.
"Ano, je to možné. Každá umělecká práce obsahuje vedle uměleckého i lidský přístup. Je možné, že Kati se v příštích pohádkách národnostních menšin, které se chystá realizovat, na věc podívá jinak. Mně Kati Lillqvist zdůraznila, že do těch scénářů dala svoji životní zkušenost a věci, ke kterým došla."
V současné době píše Katariina Lillkvist seriál na motivy šamanských příběhů a s pokračováním romských vyprávění podle Zvěřiny nepočítá.