Spáchat
O slovech jsme se dozvídali mnoho informací. Ale moc jsme se toho nedozvěděli o tom, jak se slova vzájemně spojují.
Vzpomínejte, jak se v naší škole běžně učily cizí jazyky. Měli jsme slovníčky, na jedné straně bylo slovo v cizím jazyce na druhé straně byl český překlad. Hodina cizího jazyka začínala zkoušením slovíček.
Ale to je jedno ze základních nedorozumění a také jeden z důvodů, proč jsme nikdy cizí jazyky neuměli. Slovo samo o sobě skoro nikdy v jazyce nevystupuje. Někdy je součástí nedělitelného spojení, kterému se odborně říká frazeologismus. Na příklad - Pozdě bycha honit. Ale slova nejsou k sobě vždy vázána takto těsně. Každé slova má tendenci se častěji spojovat s některými jinými slovy.
Vezměme si tuto ukázku z Českého národního korpusu
"Tiskové oddělení Komerční banky nedávno vydalo prohlášení, že ústav neutrpěl žádné významné škody ... Přitom právě na jeho úkor byl spáchán asi největší pokus, kdy byl inkasován šedesátimilionový šek.."
Podívejme se na sloveso spáchat. Je ve spojení se slovem pokus, které je neutrální. To znamená, že pokus může být kladný i záporný. Ale my víme, že tento pokus byl nekalý, záporný, špatný. Z čeho tak soudíme? Z významu slovesa spáchat.
Podíváme-li se na slova, která se se slovesem spáchat běžně spojují, vidíme tam tato:
spáchat hřích, zločin, trestný čin, dopravní přestupek, podvod, atentát, násilí, krádež, vražedný útok. Tato slova spojuje jeden záporný sémantický rys - porušení zákona, předpisu. Ten přechází i na sloveso spáchat.
Když se setkáme se spojením - byl spáchán altruistický skutek, nebo byl spáchán dobrý skutek, už víme, že s autorem těchto slov bude legrace. Proč asi? Protože je porušena běžná spojitelnost slovesa spáchat. A tím vzniká jazykový humor.
Na slyšenou příště.
Písnička Ivana Mládka o "zapeklité češtině" předeslala o čem je projekt, který vám na tomto místě Radio Praha nabízí.
Nejedná se o kurz českého jazyka, jak by se mohlo na první pohled zdát. Je to spíše povídání a zamyšlení o češtině, jejích proměnách v závislosti na společenském životě, historii a podobně. Jednotlivé kapitoly se pozastavují u různých zvláštností a zajímavostí, které v současné češtině nalézáme.
Doufáme, že se vám tato série zastavení nad českým jazykem bude líbit. Přivítáme samozřejmě vaše názory a připomínky.
Seriál připravila Věra Schmiedtová - vědecká pracovnice Českého národního korpusu. O jakou instituci se vlastně jedná a o čem v novém seriálu uslyšíte, se dozvíte z následujícího rozhovoru, který s paní Schmiedtovou natočil Jaromír Marek..... Pozorování jazyka byla ověřena v Českém národním korpusu, podrobnosti o něm najdete na internetové adrese ucnk.ff.cuni.cz