Ve zkratce o zkratkách

r_2100x1400_radio_praha.png
0:00
/
0:00

Do našeho života se vkrádají celkem potichu a dalo by se říct, že nenápadně, a to zejména díky oficiálním názvům. Postupně si nás ovšem získávají a tak dlouho na nás útočí, až si nás docela podmaňují.

Tendence utvářet zkratky nás provází už od dob první republiky a od úsporného prostředku komunikace nás neodradila ani zkušenost s komunistickým režimem, který si ve všech možných i nemožných zkratkách přímo liboval. Ekonomičnost jazyka je prostě neúprosná, a tak jsme sice opustili RVHP, zanevřeli na SSSR, zrušili MNV, JZD a ROH, abychom nadále zkracovali pod dohledem USA spokojeni jako součást EU. Do každodenního života se nám vloudila slova jako PC, vedle SMS posíláme také MMS a čím dál častěji komunikujeme přes ICQ.

Posluchači jistě neuniklo, že u jmenovaných iniciálových zkratek hláskových (jsou utvořeny z počátečních písmen) lze při výslovnosti vycházet jak z názvů písmen české abecedy, tak z anglické - záleží přitom na ustálené výslovnosti. Proto si dnes můžeme dovolit být "ou-kej", ale i "ó-ká". Jak je komu libo.

Ale o výslovnost jde až v druhé řadě. U zkratek je bezesporu nejdůležitější vědět, cože to vlastně zkracují. Mnoha lidem dost zamotala hlavu zkratka PR, která dnes veřejnost v rámci udržení dobrých vztahů snad už netrápí. Někdy má zkratka naopak význam skutečnost umně zahalit. Nebude to snad rána pod pás, prozradím-li zkratku, které rozumějí jen ženy v jisté kanceláři. Po víkendu zaujatě hodnotí své OTP a muži ve stejné kanceláři jen nechápavě kroutí hlavami. Podobně nebudou muži rozumět poněkud feministickému hovoru o MSKŽči MSKH. Ani jeden z hovorů není určen pro mužské uši - první se týká nelibě narůstajících tukových partií kolem pasu (ohavný tukový prstenec) a poněkud kostrbaté zkratky ve druhém rozhovoru se "otevřeně" vyjadřují o muži, se kterým žiji a muži, se kterým si hraji. V jiné domácnosti vládla o víkendu pro změnu URP (ukrutně rodinná pohoda), leč to rozhodně netřeba tajit.

Zkratky také nabízejí prostor pro nejrůznější hrátky. Železniční dopravce se v dobách minulých prezentoval pod zkratkou

Spontánně utvořené zkratky jsou vedle hravosti jistě důkazem oblíbenosti zkracování, která ale může hraničit až s nesrozumitelností. Říkají Vám něco zkratky IMHO, LOL nebo snad ASAPči OTL? (Více by jim zřejmě slušela výslovnost podle názvů písmen anglické abecedy.) Pokud ano, pak si určitě čile dopisujete s anglofonní částí světa. Jde totiž o začáteční písmena slov celých vět nebo jejich částí - v českém překladu asi nějak takto: podle mého skromného mínění, řvát smíchy, jakmile to jen bude možné, jsem na obědě. Tyto zkratky mají především urychlit už tak rychlou elektronickou komunikaci. Až plně proniknou do českého prostředí anebo podle jejich vzoru vzniknou originální české zkratky, bude stačit jen rychlým pohledem přelétnout e-mail a bude vše jasné. Pro někoho určitě NBD... (no big deal, tedy žádný velký problém).


"Čeština, jak ji neznáte" není kurzem českého jazyka, jak by se mohlo na první pohled zdát. Je to spíše povídání a zamyšlení o češtině, jejích proměnách v závislosti na společenském životě, historii a podobně. Jednotlivé kapitoly se pozastavují u různých zvláštností a zajímavostí, které v současné češtině nalézáme.

Doufáme, že se vám tato série zastavení nad českým jazykem bude líbit. Přivítáme samozřejmě vaše názory a připomínky.