České knihy, které musíte znát
Kafka, Čapek, Kundera, Havel – to jsou celosvětově známá jména. Jak je to s dalšími? Nakolik jsou čeští autoři překládaní v zahraničí? Najdete v knihkupectví v Berlíně, Madridu, Moskvě, Paříži nebo New Yorku vedle tradiční knih jako „Osudy dobrého vojáka Švejka“ i díla současných českých spisovatelů?
všechny epizody
-
11
Ladislav Fuks: Spalovač mrtvol
-
10
Europeana: Bláznivé dějiny bláznivého století
-
9
Z historie komiksu: násilný Ferda Mravenec, výchovný Mirek Dušín a západní Kája Saudek
-
8
Franz Kafka: Proces
-
7
Druhé město Michala Ajvaze: magické, zábavné i dobrodružné
-
6
Čapkova Válka s mloky jako varování nejen před fašismem
-
5
Klapzubova jedenáctka: odlehčená lekce zdravé ctižádosti a vlastenectví
-
4
Markéta Lazarová Vladislava Vančury: avantgarda a klasika zároveň
-
3
J.Hašek: Osudy dobrého vojáka Švejka
-
2
Božena Němcová: Babička
Pages
V redakci Radio Prague International se tak zrodil nápad situaci zmapovat, hledat odpověď na otázku, které knihy jsou přeloženy do světových jazyků (do angličtiny, němčiny, ruštiny, španělštiny, francouzštiny). A zároveň zahraničnímu publiku klenoty české literatury přiblížit. Cílem projektu je atraktivní formou představit nejznámější, nejlepší, populární díla české literatury a poezie minulosti a zároveň upozornit na současné autory. A také prostřednictvím české literatury nabídnout pohled na život v Česku, obraz české reality.